PDA

View Full Version : Serbish


konislav
25.01.2010, 00:08
@konislav: na ovom forumu trenutno se koristi 7 (i slovima: sedam) jezika. Ubeđen sam da nikome ne smeta mešanje tih istih jezika, jer je najbitnije da se sve razume i da je sve jasno svima. Činjenica. Mislim da nije u redu da zbog ovakvih stvari bilo koga prozivaš, jer znaš kako to ide, bio si u Americi - ako ti se ne sviđa šta piše, tvoje pravo je da isto i zaobiđeš.

A kad već daješ primedbe, onda bar gledaj da ti rečnik bude adekvatan; siguran sam da možeš ti mnogo bolje da se izražavaš, a da to bude bez upotrebe rečnika koji sadrži izraze koji su vulgarni i uvredljivi. :;D:
Uostalom, to nije po pravilniku, koji bi trebao da pročitaš - jer si ga u više navrata prekršio.


Ajde domacine budi dobar pa mi kazi koja su to sedam jezika, ja nesto ne mogu da prepoznam sedam jezika.
Sto se recnika tice ja mislim da je adekvatan, mozda je malo vulgaran, to dozvoljavam da mozda nije po pravilima foruma, ali se nikako ne moze reci da je uvredljiv. To samo oslikava realno onoga na kojeg ili koju se odnosi, medjutim pokusacu da pronadjem adekvatnije izraze t.j. opise.

konislav
05.02.2010, 20:01
@ srdjevic

Domacine, ja jos cekam da me prosvetis i pokazes mi koja su to sedam jezika koji se koriste na ovom forumu,

nemili
06.02.2010, 00:32
@konislav:
A kad već daješ primedbe, onda bar gledaj da ti rečnik bude adekvatan; siguran sam da možeš ti mnogo bolje da se izražavaš, a da to bude bez upotrebe rečnika koji sadrži izraze koji su vulgarni i uvredljivi. :;D:
Uostalom, to nije po pravilniku, koji bi trebao da pročitaš - jer si ga u više navrata prekršio.


Diplomatski savet! ;) A kako si siguran?

@konislav
Jezici: srpski, hrvatski, makedonski, slovenacki, crnogorski, bosansko-hercegovacki, engleski... i ponekad vulgaran "jezik"! :==D:

konislav
06.02.2010, 01:24
Diplomatski savet! ;) A kako si siguran?

@konislav
Jezici: srpski, hrvatski, makedonski, slovenacki, crnogorski, bosansko-hercegovacki, engleski... i ponekad vulgaran "jezik"! :==D:

Zaboravio si da navedes "serbiš" , koji se promovise i posebno postuje na forumu.

Zabica
06.02.2010, 10:39
Zaboravio si da navedes "serbiš" , koji se promovise i posebno postuje na forumu.

Konislave, koji si ti smarac covece...

Taji
06.02.2010, 17:51
Jezici: srpski, hrvatski, makedonski, slovenacki, crnogorski, bosansko-hercegovacki, engleski... i ponekad vulgaran "jezik"! :==D:[/QUOTE]

Mala korekcija - ne bosansko-hercegovacki nego bosanski....i da dodam svoj jezik ovoj listi - srpsko-hrvatski :beer:

konislav
07.02.2010, 17:49
Konislave, koji si ti smarac covece...

kiss my ass

P.S. ako ti treba prevod na jednom od sedam Ex-Yu jezika, mozda se neko i javi da ti pomogne

nicole
07.02.2010, 20:45
slazem se sa Konislavovom konstatacijom o seribsu,mnogi koji ovde palamude i prosipaju se sa svojom pameti koriste tu izmenjenu i smesnu verziju srbsko-engleskog jezika,razlog je uglavnom i taj sto su to ljudi bez sopstvenog identiteta i sa povecom kolicinom frustracije. :wtf:

steelers
07.02.2010, 21:45
Zasto meni se Serbish bas svidja, :1072:

Zabica
07.02.2010, 21:53
kiss my ass

:bigkiss: evo

konislav
08.02.2010, 01:12
:bigkiss: evo

Kao da sam znao da nejces razumeti sta pise. Lepo sam ti napisao da potrezis pomoc da ti neko prevede. Poljubac ko poljubac je uredu, ali lepo ti pise gde da me poljubis.

konislav
08.02.2010, 03:20
Zasto meni se Serbish bas svidja, :1072:

Kojoj grupi ti pripadas

A. bez sopstvenog identiteta i sa povecom kolicinom frustracije
B. bez sopstvenog identiteta
C. sa povecom kolicinom frustracije

steelers
08.02.2010, 03:33
Jel smem da izaberem sve tri? :obrva:

lenhi
08.02.2010, 07:42
slazem se sa Konislavovom konstatacijom o seribsu,mnogi koji ovde palamude i prosipaju se sa svojom pameti koriste tu izmenjenu i smesnu verziju srbsko-engleskog jezika,razlog je uglavnom i taj sto su to ljudi bez sopstvenog identiteta i sa povecom kolicinom frustracije. :wtf:
Od juče si ovde i već sve znaš na forumu! Ajde bogati ispade da ljudi koji su tu godinama i govore informacije i hoće pomoći su glupi i isfrustrirani.
I ja sam protiv takvog rječnika, ali šta možeš. Nismo svi isti. Bitno je kad neko piše da se shvati informacija, savjet itd. Obrazovanje i rječnik neka nosi svako sa sobom kako hoće.
Ne kaže se "srbski jezik" nego srpski, bar toliko možeš vidjeti na naslovnoj stranici bilo kog rječnika!

srdjevic
08.02.2010, 08:17
@nemili: vera. :grin:

@konislav: ništa ti Žabicu nisi razumeo... :grin: a ni mene, kanda... no, nebitno; nema veze.



Je l' bi bilo previše da vas zamolim da se prilikom popovanja oko Serbish-a bar koriste slova ćčđšž? Ne idem toliko daleko da molim i za interpunkciju, ali ovo je, mislim, nešto osnovno... :nene:


Inače, delim stav o korišćenju Serbisha, ne volim ga ni ja, ali se (pogotovo zapadno od bare) čovek vrlo brzo navikne... :smrc:
Ipak, mislim da ne treba ići toliko daleko da se nekome prebacuje zbog toga. Dobronameran savet (1na1) je sasvim na mestu, ali ovakva javna pisanija prosto nemaju (nikakvog) smisla.... :nene:

dreadnot
08.02.2010, 10:41
Ne mogu da looknem sve ove postove a da mi se ne digne hair na glavi... Koji vam je devil? Ako je somebody pogodjen mojom expresijom nek chita something drugo. Shta vas worry shta ja pishem!
Lepa je gramatika, da ne treba ne bi je ni bilo, ali kada mi je potrebna neka informacija, napišite je i na glagoljici, baš me briga, samo da saznam ono što me zanima. Kome je do gramatičkih i pravopisnih prepucavanja neka otvori posebnu temu, lovi po svim postovima slovne i druge greške i detaljno ih analizira u svom kutku. Nadam se da će biti pristojno posećen i da ćemo se svi zahvaljujući njemu opismeniti. Znam da u mom slučaju brzina kucanja i debeljuškasti prstići hoće da omanu, ali kad stignem editujem poruku pre nego je definitivno objavim...

milena_ns
08.02.2010, 13:01
Ne mogu da looknem sve ove postove a da mi se ne digne hair na glavi... Koji vam je devil? Ako je somebody pogodjen mojom expresijom nek chita something drugo. Shta vas worry shta ja pishem!
:lool::laugh1: Najjaci post. :bravo:

dreamerns
08.02.2010, 17:45
:lool::laugh1: Najjaci post. :bravo:

To mozda zvuci smesno, ali gomila ljudi ovde stvarno tako prica. Sto je najgore, uopste ne znaju engleski...a i srpski su zaboravili. Mislim, veliki broj ljudi pokupi neke izraze, ali neki bas ovako pricaju "Idem do kante da bacim garbidz" :-)

lenhi
08.02.2010, 19:22
Ljudi nek bude sta bude, i ako me ne izvuku na lottery ove godine ja sam srecan man. Danas sam dobio daughter na svoj 30. birthday. Come on na jednu rakijicu! :grin:

steelers
08.02.2010, 19:25
Ooo, gratulations man, nek je ziva i zdravo hundred years. :bravo:

milena_ns
08.02.2010, 20:01
Meni je samo zanimljiv nacin na koji je dreadnot ovde stavio tacku (nadam se) na dalja glupa prepucavanja oko toga ko voli, a ko ne kombinaciju dva jezika.
Meni ne smeta, dokle god ljudi mogu na ovom forumu da dobiju prave informacije. Razumem i imigrante sto mesaju dva jezika, jer mozda u kuci pricaju samo srpski, a na poslu engleski, pa onda kuckaju kombinaciju ta dva, nadomescujuci reci koje ne znaju ili su zaboravili. Ili, jednostavno koriste "serbish" kada npr. pricaju o porezima i zaradama u USA, jer je bolje pricati kombinacijom ta dva, nego prevoditi bukvalno reci i izraze, koje na kraju izgube smisao - sta je pisac hteo reci. :blink:

Ne razumem ljude koji dodju na forum, dignu dzevu ni oko cega, umesto da podele svoja iskustva oko GC i pomognu mnogima ili zatraze pomoc ako im treba, sto je, ako se ne varam, svrha ovog foruma.

milena_ns
08.02.2010, 20:08
Ljudi nek bude sta bude, i ako me ne izvuku na lottery ove godine ja sam srecan man. Danas sam dobio daughter na svoj 30. birthday. Come on na jednu rakijicu! :grin:

Cestitam i sve najbolje. Rakia - connecting people. :harmonik:

dreamerns
08.02.2010, 21:00
Ljudi nek bude sta bude, i ako me ne izvuku na lottery ove godine ja sam srecan man. Danas sam dobio daughter na svoj 30. birthday. Come on na jednu rakijicu! :grin:

E pa nek je sa srecom....da ste mi zivi i zdravi...

Zabica
08.02.2010, 22:49
@konislav: ništa ti Žabicu nisi razumeo... :grin:



:naughty: :naughty:

dragance
08.02.2010, 23:03
Kolko god da mi retardirano odvratno zvučalo to mešanje reći ne mogu ovde da zamerim ljudima ako tako pišu, jer oni ipak odvajaju deo svog vremena kako bi dali korisne informacije.Doduše kod naših ljudi i nisam toliko primetio mešanje reči, dok npr kod Hrvata to se u svakodnevnom govoru baš odomaćilo.

srdjevic
08.02.2010, 23:25
Ljudi nek bude sta bude, i ako me ne izvuku na lottery ove godine ja sam srecan man. Danas sam dobio daughter na svoj 30. birthday. Come on na jednu rakijicu! :grin:

Ti i kćer rođeni na isti dan!? Pre-te-ra-no! Doduše, ti više nema da slaviš rođendan... a i šta će ti. Bolje da ostaneš 30. :ludak:

E pa nek' vam je sa srećom! :ziveli2:

dare_ns
08.02.2010, 23:34
hohooo, pa nek je sretno and berićetno :)
a ćera da časti, ne rađa se 2 puta ;)

p.s. setio sam se jednog starog unosa sa Miloševog bloga - onaj text sa izvrnutim rečima koje čitaš skroz normalno, dokle god su prvo i zadnje slovo na dobrim pozicijama :D

Zana
08.02.2010, 23:47
Ne znam da li spadam u "vase", "nase", "ove" ili "one" :naughty:, ali:

Sto se tice novonostalih slozenica (izlete/ulete mi ponekad) kao sto je rentanje :grin: mnogo zaista zvuci smesno, ali sta da se radi :) sad na brzinu i ne mogu da se setim da li kod mene licno postoji jos nesto slicno sto koristim (u govoru ponekad), iskreno...

Inace, moj izbor je da terminologiju koja je bitna za zivot ovde ne prevodim ni na jedan od pomenutih 7 jezika :), jer nekada i ne postoji prigodan izraz. Ako i postoji nesto slicno, moze da ima drugacije znacenje. Ovde ne govorimo o ubacivanju svakodnevnih glagola ili imenica (Idem u groseri stor, Ovo je bas najs, Totali znam o cemu pricas :) ), vec o na primer:


"Income return tax" moze da se prevede kao "Vracanje poreza na prihod", ali u Srbiji (na primer) ne postoji obaveza zaposlenog da predaje poresku prijavu do odredjenog datuma... isto tako, ako neko pocne da koristi taj izraz - kada dodje ovde da li ce znati da li je rec o W-2, W-4, 1099, ili 1040?

Ako se koristi "Zadrzavanje od poreza", da li je to odgovarajuci izraz za "Tax Withholding"? Kako prevesti (osim bukvalno) dependents, liability, deductible a da oni koji se dosele tacno znaju da se koriscena rec na maternjem jeziku odnosi bas na to na sta treba? Da li GE ne treba koristiti vec "Opste obrazovanje"? Da li FAFSA treba prevoditi? Da li treba prevoditi SSA ili SSN? Da li College pisati Koledz ili prevoditi? Da li koristiti Application, Aplikacija, ili Prijava? Kad kazemo "drzavni" u USA da li se misli na State ili Federal?

Meni se cini da priprema za zivot ovde obuhvata i pravilno koriscenje terminologije i upoznavanje sa njom. Opet, ne govorim o svakodnevnom "frljanju" o kojem je Dreamerns cini mi se jednom objavio post :grin: Na kraju, potpuno se slazem sa konstatacijom da dokle god je informacija pravilno preneta i nekom pomogne, meni licno je sve jedno kako je napisano... nepismeno ili ne, to je odraz (i izbor) osobe koja pise, a ne tacnosti informacije. Svako sam odlucuje kako ce predstaviti sebe osobama sa kojima komunicira, zar ne?

And - Lenhi, gud lak i sve d best :1081::1081::1081: Pijemo rakijicu u vase helt!!!!

dejancic
09.02.2010, 00:49
Ljudi nek bude sta bude, i ako me ne izvuku na lottery ove godine ja sam srecan man. Danas sam dobio daughter na svoj 30. birthday. Come on na jednu rakijicu! :grin:

Cestitam!!! :)

srdjevic
09.02.2010, 07:02
@dare_ns:

Pravopis: (http://milos.srdjevic.net/blog/archives/pravopis)
Nsiam vrevoao da zpavrao mgou rzmaueti ono sto čtaim. Zaavljhuujći nobniečoj mćoi ljdksuog mgzoa, pemra irtažsiavnjima nučainka sa Kmbreidža, njie vžano kjoim su roedsldoem npiasnaa slvoa u rčei, jdieno je btino da se pvro i psldeonje sovlo nlaaze na sovm msteu. Otasla solva mgou btii u ptponuom nerdeu i bez ozibra na ovu oloknost, tkest mžeote čtiati bez pobrelma. Ovo je zobg tgoa što ljduksi mzoak ne čtia savko slvoo pnaooosb, vec rčei psmraota kao cleniu. Oavj preomećaj je sljiavo nzavan tipoglikemija.
Začuđujuće, zar ne? A uevk ste msilili da je pavrpois vžaan.



:ludak:

dreadnot
09.02.2010, 09:53
I moje cestitke na prinovi, sve najbolje, sad ti je sigurno GC u drugom planu. Kazi dovidjenja spavanju u narednih par meseci, ali su to najsladje nesanice.

Nazad na temu - Zana je dala najbolji odgovor koji sam i ja zapoceo donekle svojim postom - u nekim slucajevima, da bi se izbegle sve nedoumice, bolje je iskoristiti izvornu rec ili termin. Mogu da razumem sve koji su otisli preko i sa masom reci i njihovim znacenjem su se susreli u novom zivotu. Zasto bi ih uopste prevodili na srpski, kada su ih naucili i usvojili u USA? Da li im ista znaci traganje za odgovarajucim prevodom na maternji jezik, posebno kada nema direktnog prevoda koji u potpunosti pokriva smisao i znacenje tog pojma. Puno puta sam se sreo sa prevodima strucnih tekstova koje su radili diplomirani prevodioci, a koje sam mogao samo da bacim u djubre i da krenem od originala, da bih ista shvatio. Naravno, kada se ubacuju svakodnevne reci koje imaju jasan i nedvosmislen prevod i ne dovode ni do kakve zabune, onda je to malkice smesno (ili tuzno). Sto rekose u nekom crnogorskom filmu - A da ne mogu da biliv!

dare_ns
09.02.2010, 11:08
http://img11.imageshack.us/img11/3194/thumbsupag3.jpg

cile
11.02.2010, 12:12
Ljudi nek bude sta bude, i ako me ne izvuku na lottery ove godine ja sam srecan man. Danas sam dobio daughter na svoj 30. birthday. Come on na jednu rakijicu! :grin:

:bravo::bravo::bravo:Nije me bilo neko vreme,pa sam propustila ovu najlepsu vest!Nek je sa srecom Lenhi,nek Vam je zdrava,srecna i vesela princezica!!!

lenhi
11.02.2010, 19:18
Hvala svima na cestitkama!
To je druga mala princeza u nasem domu.
Mozda im se posreci da ove godine dobiju i vizu! :grin:
Pozdrav!

dreadnot
12.02.2010, 11:00
Sada je motiv da se ode dvostruk, ali i briga.

wrath:of:the:lich:king
15.02.2010, 00:10
Lenhi cestitke!!!!!!!!!!!