 |
|
sile2302 |
07.07.2015 10:18 |
Citat:
Prvobitno poslao korisnik Tomislav1970
(Poruka 55568)
Koliko ja vidim, sile2302 je napisao Yu lokaciju - Zavidovici/Sarajevo, a GreenM Banja Luka, BiH
|
Tačno tako, ko detaljno pročita ne može biti konfuzije!
Treamo odvojiti intervjue po državama!
GreenM i ja pišemo šta nam treba za intervju u Sarajevu, koji je po svemu što sam do sada pročitao, a pročitao sam od prve stranice pa do zadnje, različit od onog u Beogradu i Skoplju u nekim stvarima! Ja tek trebam da idem na intervju i zbog toga sam onako detaljno napisao šta sve treba od dokumentacije, da mi neko potvrdi da li je to uredu i onda da na jednom mjestu imamo sve potrebne dokumente za BiH, a isto tako nek neko uradi za Srbiju, pa za Makedoniju, Hrvatsku...
Ovo što je Iva 75 napisala da se diplome ne prevode to je tačno za Srbiju, ali je neko napisao da za BiH treba da se prevode (samo diplome), što nije pretjeran problem, jer sam ih svakako mislio prevoditi zbog poslova koje budem tražio tamo.
Također je neko napisao da se sve kopije moraju ovjeriti za intervju u Sarajevu!
Za ljekrski pregled u poliklinici Eurofarm u Sarajevu meni je doktorica rekla da ponesem 4 fotografije dimenzija 4x3cm!
Bankovni izvod i pozivno pismo ne treba za BiH i Srbiju, ali treba za Makedoniju...
Znači za BiH, neko ko je bio u skorije vrijeme na intervjuu u Sarajevu, treba da potvrdi ili da kaže šta nije uredu sa ovim što sam gore napisao pa ćemo to korigovati (i od Ambasade čekam odgovor, jer sam im juče poslao upit o svemu tome) i to će onda da budu zvanični podaci!
|
margos13 |
07.07.2015 21:19 |
Sile, potvrđujem sve što je Iva75 napisala. Nigde se ne traži prevođenje ili overavanje kopija diploma. Ovo važi za sve ambasade u celom svetu (pa i za ambasadu u Sarajevu).
Postoje neke razlike od ambasade do ambasade, to je tačno, ali ovo oko diploma je isto svuda, tj. potrebno je doneti originale diploma i svodočanstava (na zvaničnom jeziku države u kojoj se nalazi ambasada) i kopije diploma i svodočanstava (bez overavanja ili prevođenja). Tačka.
Naravno, možete overavati kopije ili prevoditi diplome kod sudskog veštaka, ali to nije neophodno i to vam neće biti traženo.
Na intervju u Skoplje morate obavezno imati dokaz o novčanim sredstvima ili affidavit of support (jedno od ta dva). U Sarajevu, Zagrebu i Beogradu ovo vam neće biti traženo- ovo je primer razlike na intervjuima u različitim ambasadama.
|
Citat:
Prvobitno poslao korisnik grabovac84
(Poruka 55571)
Hvala Iva puno na javljanju. Tako sam i citao ranije ali kada vidim ovde neke cifre 10000$ i jos sto sta pomislim da sam pogresno citao svo ovo vreme.....Hvala jos jednom....
|
Ma opusteno samo. I pitaj tu smo da pomazemo jedni drugima. Jer sam i ja prolazila sve te faze pripreme za intervju i prikupljanje dokumenata. Hvala ovom forumu sto postoji, jer mi je promenio smer u zivotu. I ovde sam sve saznala... :book:
|
sile2302 |
07.07.2015 22:42 |
Citat:
Prvobitno poslao korisnik animal
(Poruka 51416)
Evo ga i moje iskustvo sa intervjua u ambasadi u Sarajevu...
Zakazani smo bili u 13.30h s tim da smo došli malo ranije zbog kontrole na ulazu. Tamo smo morali da odložimo sve što nije vezano za dokumentaciju za intervju - mobilne, ključeve i sl. Nisu nam dozvolili da unesemo narezan CD sa zajedničkim fotografijama kao dokaz veze, ali to nije bilo toliko strašno jer smo imali album sa izrađenim slikama. U čekaonici samo nas dvoje, vjerovatno je to prednost tako kasno zakazanog termina.
Na šalteru smo kod naše službenice predali dokumentaciju - originalnu i ovjerene kopije.
Od mene kao nosioca je uzela:
- pasoš
- original diplomu (koju je kasnije odnijela konzulu) + ovjerenu kopiju je zadržala,
- prevedenu diplomu na engleski (koju je obavezno trazila prije nego sam predao sva dokumenta a i kroz telefonski razgovor sa službenicima su mi rekli da obavezno prevedem doplomu. Kod sudskog tumača prevod diplome sam platio 20KM - iskopirajte sebi za nekad kasnije, za te pare ne vrijedi rizikovati da vas vrate)
- originalne potvrde iz MUP-a i suda iz BIH
- originalne potvrde iz MUP-a i suda iz Srbije
- originalnu potvrdu o ne služenju vojnog roka (i za ovaj dokument su mi rekli da je obavezan prilikom telefonskog poziva, a i besplatan je)
- original izvod iz matične knjige rođenih
- original izvod iz matične knjige vjenčanih
- adresu i br. tel. kod koga idem u Americi.
- 2 slike
Za pratioca traže samo originale rodnog lista i potvrde iz mupa i suda, ovjerenu kopiju vjenčanog izvoda + 2 slike i pasoš.
Uzela je album sa slikama i zajedničke karte sa koncerata za koji nisam siguran da su uopšte i gledali, zatim je uzela otiske prstiju. Na drugom šalteru smo platili 660$ (može i u KM ali je gori kurs) i sačekali konzula. Ubrzo zatim nas je on i prozvao i upitao da li znamo engleski na šta sam ja odgovorio da ako može da intervju bude na srpskom što se pokazalo po mom mišljenju dobro jer slabije govori naš jezik pa bi nas vjerovatno više smarao na engleskom. Pitao je ko je osoba kod koje idemo i gdje se nalazi, šta planiram raditi kad stignem i smo se vjenčali prije 20ak dana od intervjua, koliko se dugo znamo i kako se slažemo :obrva: Uzeo je opet otiske prstiju, stalno nešto provjeravao u računaru, rekao podignite desnu ruku, da li se slažete bla bla bla...odgovor je naravno DA i to je to čestitam - dobili ste vizu! :==D:
E sad mali update - pasoše ne šalju više DHL-om kao ranije, već je rekao da dodjemo sledeći petak po njih ili neko drugi sa našim ličnim karatama da preuzme umjesto nas što nam i više odgovara.
Znači ljudi, završili smo sve za 45min, ponesite gore navedenu dokumentaciju, budite opušteni i to je to. Niti nas je neko pitao što je djevojka zadržala svoje prezime, zašto ne živimo na istoj adresi ama baš ništa na šta smo već bili spremni.
Hvala puno svima na savjetima i iskustvima jer ovaj forum je online biblija za buduće imigrante :;D:
|
Evo iskustvo animala sa intervjua u Sarajevu iz januara ove godine oko dokumentacije, prevodjenja, ovjeravanja...
|
grabovac84 |
08.07.2015 00:22 |
Citat:
Prvobitno poslao korisnik sile2302
(Poruka 55583)
Evo iskustvo animala sa intervjua u Sarajevu iz januara ove godine oko dokumentacije, prevodjenja, ovjeravanja...
|
Ok....bitno je dakle samo da se naved koja ambasda i gde da nebi lupali glavu bezveze....Hvala svima na trudu da se resi ova misterija.....:naughty:
|
margos13 |
08.07.2015 08:41 |
Sile 2302, ne osporavam ja da se u ambasadi u Sarajevu traži prevod diplome.
Ono što jasno piše u pravilima je da se sva dokumenta donose na zvaničnom jeziku zemlje u kojoj se nalazi ambasada ili na engleskom jeziku (znači na jednom ili drugom jeziku).
Dakle, kao što nijedan drugi dokument nije bio prevođen (izvod iz MKR, uverenja iz suda i MUP-a, itd..), tako ni diplome nije trebalo prevoditi jer to po pravilima lutrije nije neophodno.
Sa druge strane, ako se čovek nije školovao u Bosni već u nekoj trećoj zemlji (recimo npr. u Francuskoj), a intervju mu je u Sarajevu, onda je neophodno da se sve diplome koje su na francuskom jeziku prevedu na engleski ili na srpski (tj. na bošnjački ili hrvatski, kako god...), i to kod sudskog veštaka. Ista stvar važi i za sva druga dokumenta koja su npr. na francuskom jeziku, a ne samo za diplome.
Da li ambasada u Sarajevu ne poštuje ova pravila lutrije i da li zahtevaju prevođenje nekog dokumenta sa srpskog na engleski iako to pravilima lutrije nije predviđeno, to ne znam, i moguće je da to traže (postoje neke druge ambasade u svetu koje zahtevaju neke treće stvari iako to pravilima lutrije nije predviđeno, ali to su izuzeci i to je jako retko -čitao sam neke takve slučajeve po inostranim forumima). Moguće je da ambasada u Sarajevu zahteva prevođenje diploma (mimo pravila), ali po mom mišljenju to je malo verovatno, ali ne i potpuno isključeno. I zašto bi zahtevali da se prevedu samo diplome, a ne i ostala dokumenta (bilo bi logičnije da zahtevaju prevođenje i svih drugih dokumenata sa srpskog na engleski).
Ako je ovo oko prevođenja diploma nedoumica, onda ni ja ne bih rizikovao, i preveo bih diplome kod sudskog veštaka, za svaki slučaj (pogotovo što je kraj fiskalne godine blizu) - bolje je imati više od zahtevanog nego manje nego od zahtevanog (tu nema nikakve dileme).
|
margos13 |
08.07.2015 09:10 |
Izvinjavam se na lapsusima u moja 2 prethodna posta. Umesto kod ,,sudskog veštaka" htedoh da napišem kod ,,sudskog tumača".
|
Ete izleze i za septemvri pozdrav do site osobeno do vojo koj bese najaktiven i najnapnat od site na forumot:bravo:
|
Citat:
Prvobitno poslao korisnik ljupcho
(Poruka 55635)
Ete izleze i za septemvri pozdrav do site osobeno do vojo koj bese najaktiven i najnapnat od site na forumot:bravo:
|
Zdravo, ako ne e problem spodelete koi dokumenti ke gi nosite na intervju, kopii, prevedeni ili ne i slicno, kako izgleda lekarskiot vo remedika, afedativ of support - da ili ne,pred i posle intervju, i sve sto moze da pomogne na nas sledni sto dooagjame na red :) jas ocekuvam intervju vo oktomvri za 2016 god.
Pozdrav!
|
Silvija29 |
10.07.2015 19:36 |
Moze li mi neko reci koliko dana otprilike zadrzavaju pasose u ambasadi nakon intervjua?
|
Svi datumi su prikazani u formatu GMT +1. Trenutno vreme: 04:06. |
|
Copyright ©2005 - 2025, ZelenaLutrija.com by VUXYS, LLC
Forum Powered by vBulletin®, © 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Mišljenja, saveti, izjave, ponude ili druge informacije ili sadržaji nastali na forumu vlasništvo su onoga ko ih je kreirao, a ne sajta ZelenaLutrija.com. ZelenaLutrija.com ne garantuje tačnost, kompletnost ili upotrebnu vrednost informacija, stavova, saveta ili datih izjava. Ne postoje uslovi pod kojima bi sajt ZelenaLutrija.com bio odgovoran za štetu ili gubitak koji je posledica bilo čijeg oslanjanja na nepouzdane informacije, ili bilo kakve informacije nastale kroz komunikaciju između članova.
Sajtove koji su linkovani sa ovog sajta ne kontrolišemo, ne podržavamo, niti smo pregledali bilo kakve sadržaje na takvim sajtovima. Mi nećemo biti odgovorni za legalnost, tačnost ili prikladnost bilo kog sadržaja, oglasa, proizvoda, usluga ili informacije lociranim na ili distribuiranih kroz druge web sajtove, niti za bilo kakvu štetu nastalu kao posledica takvih informacija.
ZelenaLutrija.com drži i čuva druga prava vlasništva na sajtu.
Osim informacija koje su u javnom vlasništvu ili za koje dobijete dozvolu, nemate pravo da kopirate, modifikujete ili na bilo koji način menjate, objavljujete, prenosite, distribuirate, izvršavate, prikazujete ili prodajte bilo koju informaciju zaštićenu pravima vlasništva. Slanjem informacija ili sadržaja na bilo koji deo ZelenaLutrija.com foruma, Vi automatski dozvoljavate i predstavljate garanciju da imate pravo da dozvolite ZelenaLutrija.com ili članovima ZelenaLutrija.com bespovratnu, kontinualnu, neograničenu, globalnu dozvolu da koriste, kopiraju, izvršavaju, prikazuju i distribuiraju takve informacije i sadržaje i da iz takvih sadžaja koriste bilo koji deo u bilo koje svrhe, kao i pravo i dozvolu da koriste gore navedene sadržaje. Svi zaštitni znakovi (trademarks), logotipi, oznake usluga, firme ili imena proizvoda koji se pominju na ovom web sajtu su vlasništvo kojim raspolažu njihovi vlasnici.