![]() |
|
Duplo prezime-Suprug stranac
Pozdrav svima ,
ja sam nova na forumu ,pratim ovaj forum od aprila ali se do sada nisam aktivno ukljucivala . Imam nekoliko pitanja i nadam se da ce se naci neko od vas ko bi mi mogao pomoci . Naime, prijavljujem se za lutriju vec nekoliko godina,ove godine sam se udala i prezime mi je promenjeno.Suprug mi je stranac i zivimo u Srbiji. Prilikom vencanja sam na svoje prezime dodala njegovo koje je prevedeno na srpski jezik, npr. : Woolf prevedeno na Volf .(Eva Vidic Volf ) Stvar je u tome, sto na nasem vencanom listu stoji takvo prezime kao i u mojim dokumentima.U njegovim je originalno prezime. Sada neznamo kako da se prijavimo a pored toga je moje prezime duplo.:blink: Kako je pravilno postupiti? |
Ne razumijem bas dilemu,prijavis se onako kako ti pise u pasosu i tvojim dokumentima. Mislim da bi bilo sta drugo moglo kasnije uzrokovati probleme. Isto tako i on, ako se prijavljuje, nek se prijavi onako kako mu pise u dokumentima.
|
Hvala na odgovoru,
plasim se da nesto ne zabrljamo,svake godine uredno popunjavamo ali ovog puta je komplikovano. Ima jos jedna stvar, neznamo kako da popunimo njegovo ime,jer je u vencanom listu njegovo ime na srpskom u toj varijanti .Nije u originalu. On nema srpsko drzavljanstvo i u njegovom je pasosu ime napisano u originalu. Kako da popunim svoje ime ? Imam duplo prezime ? |
Popunite kako vam pise u zvanicnim dokumentima (pasos i LK)! Vencani list ostavi na stranu...
|
Neznam zaista sta da radim,zato sto neki tvrde da moj suprug zvanicno
ima drugo prezime to prevedeno na Srpski a da to sto pise u njegovim zvanicnim dokumentima ne vazi jer on sada zivi u Srbiji i u nasem vencanom listu pise prezime prevedeno na srpski i zbog toga smo potpuno zbunjeni. Navodno,ako je on ozenjen u Srbiji i njegovo je prezime u vencanom listu prevedeno na Srpski,onda je to njegovo ime i on treba tako da se vodi. On nema nase drzavljanstvo tj.pasos ima pasos svoje zemlje rodjenja u kome naravno pise njegovo originalno prezime. Znam da u svemu ovome mozda i nema logike ali zelim da budem sigurna kada popunjavam formular . |
On je strani drzavljanin i to sto mu pise u "nasim" ustanovama nema nikakve veze. Ne aplicira niti uopste razgovara sa nasim vlastima, nego eventualno sa USA ambasadom, a njima je vazno njegovo pravo ime i prezime, a to je ono iz pasosa. To sto su ovi nasi u vencanom listu to napisali, to je cudna praksa nase zemlje, za razliku od Hrvatske koja sva imena pise u originalu. Poenta je da on zvanicno nije promenio ime, to bi morao u svojoj zemlji i onda bi morao da menja i pasos....
Ako gresim neka me neko ispravi... U svakom slucaju srecno u lutriji, zelim vam srecu, pa da vam sve ovo bude smesno jednog dana! |
Hvala Nemili na lepim zeljama i odgovoru
ja isto tako mislim,da je njegovo ime to sto pise u njegovom izvodu tj.pasosu ali su mi nasi maticari prilicno zakomplikovali zivot , jer sada on i ja imamo razlicita prezimena ( kod mene je njegovo prevedeno) pa izgleda kao da nismo ni povezani,bas bezveze. Sacekacu jos neko vreme pre nego sto se prijavim kako bih bila sigurna, jer cu u protivnom cele godine razmisljati o tome da li sam uopste ispravno popunila formular :nene: |
U USA ambasadi su normalni ljudi, tako da ne moras da se sekiras ni malo. Bilo je slucajeva kada su se ljudi vencavali tek posle apliciranja za GC i naravno i njihove bracni drugovi su dobijali GC kao da su zajedno igrali lutriju. Mislim da je Xeg imao takav slucaj ako se ne varam.
Znaci kada vas izvuku i zakazu intervju ponesete pasose, vencani list i sva ostala dokumenta i objasnite im situaciju, 99% sam siguran da nece biti problema... pozz |
Njegovo ime i prezime je ono sto mu pise u dokumentima. Nema veze sta bilo ko govori. Na kraju krajeva, ako vas izvuku, vizu ce mu staviti u taj pasos koji ima, pod tim imenom.
Bas je bezveze ta zbrka. Zasto niste mogli ostaviti njegovo prezime u originalu na vjencanom listu? Je li to zakon u Srbiji ili ste vi htjeli da ga "prevedete"? |
Ja ne razumem zasto je to prevodjeno?! U Srbiji ja imam drugaricu koja je rodjena u Francuskoj i ima francusko ime - u svim dokumentima je napisano onako kako joj pise u krstenici (na francuskom). Nista nije prevodjeno ni u kakvim dokumentima - u njenih 39 godina zivota....
|
| Svi datumi su prikazani u formatu GMT +1. Trenutno vreme: 15:30. |
|
Copyright ©2005 - 2025, ZelenaLutrija.com by VUXYS, LLC
Forum Powered by vBulletin®, © 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.