View Single Post
  #181  
Staro 18.06.2015, 10:19
markoni markoni je offline
Stari vuk
 
Datum prijave: 12.10.2014
Poruke: 148
Nepromenjeno

Citat:
Prvobitno poslao korisnik joca zvoca Prikaz poruke
Pozdrav, prije par dana i sama sam postavila slicno pitanje, neko od clanova koji je vec zavrsio proceduru i dobio vizu mi je rekao da nazive institucija od srednjih skola i fakulteta ne prevodim vec da upisem onako kako pise na diplomi, a sto se tice diploma da upisem i poslije gimnazije i poslije faksa: diploma!
Hvala "joca zvoca",

A nazivi firmi gde radim? da li njih prevoditi da li je neko dao savet neki... ili isto ne kao ni nazive fakulteta/visih skola sto ne treba prevoditi...

I ima mi logike da iza diploma srednje i fakulteta treba posle naziva zvanja staviti rec "Diploma" a ne pise "Degree", to pise kod njih ko zavrsi verovatno, jer to je ono sto i pise na papiru koji se dobije u ovoj nasoj drzavi...

Ja ovako planiram da upisem nazive (ispod), pa ako neko misli ili zna da gresim, neka da svoju primedbu, za vikend planiram da "okoncam" s DS-om... pa neka bude sto ce biti

za Gimnaziju: High School Diploma;

za osnovne trogodisnje studije visoke skole: Bachelor three years Diploma

za specijalisticke strukovne studije na visokoj skoli: Specialist Diploma.
Reply With Quote