Citat:
Prvobitno poslao korisnik Score
Samo jedno pitanje...mislis li da oni smatraju srpski i hrvatski razlicitim jezicima koji traze certifikovani prevod? Sa jedne strane, jeste druga zemlja, ali opet, jezik je skoro identican? Svako ko govori srpski bi razumeo hrvatski i obratno, a u ambasadama rade "nasi" ljudi - ili to nema veze, forma je forma?
Sreca da bar sa tim nisam morao da se bakcem...
|
Ne znam. Nisam ja ta koja je od jednog jezika napravila dva. Mogla sam da spomenem madjarski, bugarski ili bilo koji drugi jezik, nebitno je - poenta je u tome da su hrvatski i srpski zvanicno dva jezika, a ne u opravdanosti prevodjenja srpskog na hrvatski. Iskreno, ako je neko odlucio da su srpski, hrvatski, crnogorski i bosnjacki (slucajan raspored jezika) razliciti "zvanicni" (official) jezici - onda je meni to dovoljno da sasvim pravilno rastumacim da je za policijsko uverenje iz Srbije potreban prevod. U to zasto je jedna drzava, grupa ljudi ili bilo ko i kako odlucila to sto je odluceno - nemam nameru da zalazim, nemam nameru da diskutujem, osporavam ili podrzavam. Rastumacila sam pravilo, nemam nameru da filozofiram na temu bivseg srpsko-hrvatskog jezika.