ZELENA KARTA - LUTRIJA

ZELENA KARTA - LUTRIJA (http://www.zelenalutrija.com/forum/index.php)
-   Stare teme (http://www.zelenalutrija.com/forum/forumdisplay.php?f=22)
-   -   Dokumenti??? (http://www.zelenalutrija.com/forum/showthread.php?t=179)

Olivera 05.07.2008 17:05

Dokumenti???
 
Kako je u prvom kovertu pisalo da je preporucljuvo da se sto ranije pocne sa
prikupljanjem potrenbih dokumenata, kako bi sve bilo spremno kada intervew bude zakazan, mene zanima sledece ako neko moze da mi pojasni:

Sta se tacnije podrazumeva pod
1) Police certificates?

i

2) Court and prison records?

Dali je prva nekakva potvrda iz policije da osoba nije hapsena, a
druga potvrda da je osoba neosudzivana?

xeg 05.07.2008 22:23

Regionalna zastupljenost dokumentacije
 
Posto je ovo regionalni forum postavicu razjasnjenje potrebne documentacije za sve ExYu republike:

Serbia
Montenegro
Croatia
Bosnia & Herzegovina
Macedonia
Slovenia

Predlazem temu za Vazno

landlord 06.07.2008 00:14

Nemoj jos da skupljas dokumenta.. ima jos vremena.. jer ti neki dokumenti vaze 6 mjeseci.. tako da sacekaj jos malo.. a posto imas dobar broj ja bih ti preporucio recimo septembar.. jer ce ti to biti sasvim dovoljno..
Osim ako nisi zivjela duze od 6 mjeseci u nekoj drugoj drzavi.. tada ti treba policijski certifikat i iz te zemlje...
poz

srdjevic 08.07.2008 03:57

Diplome, izvodi iz matične i to, to sve može odmah da se vadi. A izvod o kažnjavanju mora da bude frižak. :)

@xeg: prebacio sam ovo u FAQ pa da stoji na jednom mestu. Zahvaljujemo. ;)

stizeljeto 25.08.2008 06:38

Nisu mi jasne dve stvari:
1. Npr. kod sudskog tumaca prevodis policijsko uverenje, diplomu... dali treba taj prevod da se overi kod notara?
2. Ispravite me ako gresim.... fotokopija se radi od prevedenog dokumenta (overenog kod notara), dali se i ta fotokopija mora overiti opet posle? I npr. ako se radi o diplomi na engleskom jeziku, dali se radi fotokopija i overava kod notara?

Mozda je glupo ali sad sam zbunjena i treba mi neko razjasniti ovo. Thanx :) :)

landlord 25.08.2008 07:20

Evo za pocetak da ja napisem kako ja mislim da bi trebalo, a valjda ce neko dopuniti ako nisam u pravu.

Imas recimo diplomu, koju ti sudski tumac prevede na engleski. Na njegovom prevodu on lupi pecat koji on kao sudski tumac ima. Taj prevod fotokopiras, i sa tom kopijom, prevodom od notara i original dokumentom(diplomom) odes u opstinu i oni ti na osnovu toga lupe svoj pecat na fotokopiju koju si prevela (opstina je zaduzena za ovjeru fotokopija). Tako bih ja uradio u BiH i mislim da bi ovo ovako proslo. Ako je negdje drugacije, molim Vas da napisete..

xeg 25.08.2008 08:22

Mislim da nema potrebe kopirati prevod sudskog tumaca, svaki od njih ce ti dati 2 primerka ako ti trebaju a mislim da nam ti prevodi trebaju samo za intervju. Izvode vec svi mozemo da vadimo internacionalne i to je ono sto bi trebali da sa nama ponesemo i u USA, mozda jos i prevod diplome.
Kad sam vec kod toga nasao sam tumaca koji ce prevesti:
- 1 dokument (1 strana) za 800din. (10€)
- 5+ za 700din.
- 10+ za 600din
- Banca Intesa daje potvrdu na engleskom
- izvod iz knjige rodjenih moze se izvaditi internacionalan (prva strana na FR a pozadi je i na ostalim jezicima) a za izvod iz knjige vencanih ne znam
- overa kopija ~350din. (zato mislim da je bolje uzeti od tumaca jos jedan primerak originala makar za to trazio pola cene)

landlord 25.08.2008 08:36

Ako daje 2 primjerka onda super. Ma mogla bi ti diploma faksa zatrebati prevedena i ovjerena u slucaju da zelis nastaviti neko skolovanje, kurs ili bilo sta slicno.

Kod nas u opstini je 2 Eura ovjera fotokopije. Mada, u nekim slucajevima ako se radi o diplomi faksa, cak ti ni ne naplate.

Kod nas se i rodni list i vjencani list moze uzeti na engleskom. Tj. francuski plus ostali jezici.

poz.

xeg 25.08.2008 09:09

Vezano za temu - ispravite me ako sam pogresno razumeo, za supruznika/cu (koji ide kao family member) potrebni su isti papiri kao i za Principal Applicant-a osim diplome tj. radnog iskustva i Affidavit of Support koji Principal Applicant obezbedjuje za sve.

landlord 25.08.2008 09:36

Nosilac aplikacije:

- Pozivno pismo iz Kentakija, iz druge koverte, gde pise kad je zakazan razgovor u ambasadi
- Pasos
- Dve slike
- Izvod iz maticne knjige rodjenih (kopija, original na uvid) prevod
- Potvrda iz suda (original) prevod (neki kazu da ne treba, ali nama su uzeli)
- Potvrda iz SUP-a (original) prevod
- Diploma o zavrsenoj srednjoj skoli (kopija, original na uvid) prevod (Jelena je ponela i diplomu sa vise skole, pa su joj nju uzeli, a iz srednje vratili)
- Lekarski pregled zapecacen u koverti
- Snimak pluca (uglavnom ne traze na uvid, ali moze da se desi)
- Vencani list (kopija, original na uvid) prevod (naravno ovo samo za ozenjene/udate)

Ja sam spremio sledece dokumente:
- Pasos
- Dve slike
- Izvod iz maticne knjige rodjenih (kopija, original na uvid) prevod
- Potvrda iz suda (original) prevod (neki kazu da ne treba, ali nama su uzeli)
- Potvrda iz SUP-a (original) prevod
- Lekarski pregled zapecacen u koverti
- Snimak pluca (uglavnom ne traze na uvid, ali moze da se desi)
- Potvrda iz vojnog odseka prevod (ovo mi nisu uzeli, iako ljudi kazu da ne treba ja sam je poneo za svaki slucaj, jer pise u onom prvom pismu da treba da se ponese "military records")
- Popunjen DS230 obrazac posto sam naknadno ukljucen u proces.


Xeg, ovo je bilo napisano u jednom od iskustava sa intervjua. Imas u onoj temi koju sam bio otvorio.


Svi datumi su prikazani u formatu GMT +1. Trenutno vreme: 03:20.

Copyright ©2005 - 2025, ZelenaLutrija.com by VUXYS, LLC
Forum Powered by vBulletin®, © 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

Mišljenja, saveti, izjave, ponude ili druge informacije ili sadržaji nastali na forumu vlasništvo su onoga ko ih je kreirao, a ne sajta ZelenaLutrija.com. ZelenaLutrija.com ne garantuje tačnost, kompletnost ili upotrebnu vrednost informacija, stavova, saveta ili datih izjava. Ne postoje uslovi pod kojima bi sajt ZelenaLutrija.com bio odgovoran za štetu ili gubitak koji je posledica bilo čijeg oslanjanja na nepouzdane informacije, ili bilo kakve informacije nastale kroz komunikaciju između članova.
Sajtove koji su linkovani sa ovog sajta ne kontrolišemo, ne podržavamo, niti smo pregledali bilo kakve sadržaje na takvim sajtovima. Mi nećemo biti odgovorni za legalnost, tačnost ili prikladnost bilo kog sadržaja, oglasa, proizvoda, usluga ili informacije lociranim na ili distribuiranih kroz druge web sajtove, niti za bilo kakvu štetu nastalu kao posledica takvih informacija.
ZelenaLutrija.com drži i čuva druga prava vlasništva na sajtu.
Osim informacija koje su u javnom vlasništvu ili za koje dobijete dozvolu, nemate pravo da kopirate, modifikujete ili na bilo koji način menjate, objavljujete, prenosite, distribuirate, izvršavate, prikazujete ili prodajte bilo koju informaciju zaštićenu pravima vlasništva. Slanjem informacija ili sadržaja na bilo koji deo ZelenaLutrija.com foruma, Vi automatski dozvoljavate i predstavljate garanciju da imate pravo da dozvolite ZelenaLutrija.com ili članovima ZelenaLutrija.com bespovratnu, kontinualnu, neograničenu, globalnu dozvolu da koriste, kopiraju, izvršavaju, prikazuju i distribuiraju takve informacije i sadržaje i da iz takvih sadžaja koriste bilo koji deo u bilo koje svrhe, kao i pravo i dozvolu da koriste gore navedene sadržaje. Svi zaštitni znakovi (trademarks), logotipi, oznake usluga, firme ili imena proizvoda koji se pominju na ovom web sajtu su vlasništvo kojim raspolažu njihovi vlasnici.