View Single Post
  #4  
Staro 14.07.2012, 17:57
bubamarica bubamarica je offline
Drug član
 
Datum prijave: 08.05.2012
Poruke: 67
Nepromenjeno

Citat:
Prvobitno poslao korisnik free Prikaz poruke
Posto je u nasem slucaju bilo malih komplikacija,a to je da prilikom prijavljivanja ja i supruga nismo bili vencani, a ona je izvucena, pa smo se u medjuvremenu vencali, a od skoro smo postali i roditelji. To je bio razlog da se obratimo KCC-u jednim email-om gde ih obavestavamo o svim promenama i oni su nam ljubazno odgovorili sta treba dalje da radimo i sta da saljemo. Jedina nedoumica je ostala da li da saljemo prevedena dokumenta ili samo kopije originala ?

citat iz mail-a "You will also need to send in copies of the marriage and birth certificates" . Ovo nam je sada mozgalica. Najmanji mi je problem da posaljem kopije ali nesto razmisljam kako ce se snaci sa cirilicom . Ajde pomagajte ako je iko ima slican problem.

Meni su iz ambasade rekli da posaljem kopiju vencanog lista sa prevodom, bez prevoda kao da nisi ni poslao
A mozes i kopije internacionalnih izvoda (samo da je na engleskom), sta ti je lakse!