![]() |
|
|
|||||||
| Stare teme Teme iz ostalih foruma koje su zastarele i zatvorene davnih dana. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#21
|
|||
|
|||
|
Bok :) Imam pitanje, tj. tražim pomoć u vezi prijave. Pripremam se na ovo već godinu dana i pročitala sam cijeli forum, ali relativno davno pa ne mogu naći informacije sada. Vjerujem da ih na forumu postoje i nadam se da se nitko neće ljutiti na mene ako su ovo već prožvakana pitanja, zaista se ispričavam. Pa evo, da počnem :)
1. Da li se pišu znakovi čšžć itd? Moja adresa, mjesto gdje živim i dečkovo prezime imaju takve znakome, pa da li ih pišem obično ili s kvačicama? S obzirom da sam pročitala sada na forumu ovo: [B]Mesto u kojem ste rođeni: Navesti mesto u kojem ste rođeni koristeći internacionalni naziv. Beograd postaje Belgrade, Kruševac postaje Krusevac, itd...[/B] pretpostavljam da ime grada pišem obično, bez kvačica, a što je sa prezimenima? Želim biti sigurna, za svaki slučaj :) 2. Završila sam Veleučilište, po bolonji, u Hrvatskoj, znači 3 godine, stručni studij te mi je službeni naziv: struč.bacc.oec - menadžment (ovo menadžment mi piše na potvrdi, to je naziv struke za čiji smjer sam se opredjelila) Da li to spada pod Bachelor's Degree onda? Jer koliko sam guglala, to se odnosi na universitiy, ilitiga sveučilište, a ja sam završila Veleučilište no imam ostvarena 180 ECTS boda. Pa da li to onda zaista spada pod University Degree ili nešto drugo? Isto tako, vezano za ovo pitanje. Studirala sam prvo jedan faks, od kojeg sam odustala pa sam se prebacila na drugi faks 2010. godine. Stoga, na drugom faksu sam bila od 2010.-2012. godine i stekla naziv bacc.oec. Vidim na nekim primjerima da se mora upisivati od kada to kada sam studirala, i što da napišem onda? Da li navodim i prvi faks, u kojem nisam dobila diplomu, ili samo ovaj drugi koji mi je izdao potvrdu, bez obzira što bi napisala da sam tamo bila samo dvije godine? Vidjela sam da postoji već tema u vezi tog obrazovanja, ali lockana je pa pitam ovdje. Nadam se da nisam previše zakomplicirala radi ovih pitanja, ali znate i sami koliko je uzbuđenje u vezi prijave i da svi žele da prijava bude točna :) Hvala vam puno! I svima želim uspjeh na ovoj novoj lutriji :) |
|
#22
|
|||
|
|||
|
[QUOTE=Mea;31709]Bok :) Imam pitanje, tj. tražim pomoć u vezi prijave. Pripremam se na ovo već godinu dana i pročitala sam cijeli forum, ali relativno davno pa ne mogu naći informacije sada. Vjerujem da ih na forumu postoje i nadam se da se nitko neće ljutiti na mene ako su ovo već prožvakana pitanja, zaista se ispričavam. Pa evo, da počnem :)
1. Da li se pišu znakovi čšžć itd? Moja adresa, mjesto gdje živim i dečkovo prezime imaju takve znakome, pa da li ih pišem obično ili s kvačicama? S obzirom da sam pročitala sada na forumu ovo: [B]Mesto u kojem ste rođeni: Navesti mesto u kojem ste rođeni koristeći internacionalni naziv. Beograd postaje Belgrade, Kruševac postaje Krusevac, itd...[/B] pretpostavljam da ime grada pišem obično, bez kvačica, a što je sa prezimenima? Želim biti sigurna, za svaki slučaj :) 2. Završila sam Veleučilište, po bolonji, u Hrvatskoj, znači 3 godine, stručni studij te mi je službeni naziv: struč.bacc.oec - menadžment (ovo menadžment mi piše na potvrdi, to je naziv struke za čiji smjer sam se opredjelila) Da li to spada pod Bachelor's Degree onda? Jer koliko sam guglala, to se odnosi na universitiy, ilitiga sveučilište, a ja sam završila Veleučilište no imam ostvarena 180 ECTS boda. Pa da li to onda zaista spada pod University Degree ili nešto drugo? Isto tako, vezano za ovo pitanje. Studirala sam prvo jedan faks, od kojeg sam odustala pa sam se prebacila na drugi faks 2010. godine. Stoga, na drugom faksu sam bila od 2010.-2012. godine i stekla naziv bacc.oec. Vidim na nekim primjerima da se mora upisivati od kada to kada sam studirala, i što da napišem onda? Da li navodim i prvi faks, u kojem nisam dobila diplomu, ili samo ovaj drugi koji mi je izdao potvrdu, bez obzira što bi napisala da sam tamo bila samo dvije godine? Vidjela sam da postoji već tema u vezi tog obrazovanja, ali lockana je pa pitam ovdje. Nadam se da nisam previše zakomplicirala radi ovih pitanja, ali znate i sami koliko je uzbuđenje u vezi prijave i da svi žele da prijava bude točna :) Hvala vam puno! I svima želim uspjeh na ovoj novoj lutriji :)[/QUOTE] Ja licno mislim: 1. Pisi po americki tipa Radicevic (samo frka bude sa DJ da li je d ili dj - treba da bude uvek isto, ako napises kako treba oni to prebace u dj), Meni je zao sto ne radimo kao Rusi, oni koriste cirilicu za ruski a za pasos po engleskom tipa Marya Sherifovich i onda nemaju posle problema da im ovi ovde citaju prezimena i imena 2. B.S. je ovde Bachelor of Science i jeste University degree. Masa britanaca ima isto trogodisnje bechelor programe. I nakon Bolonje na celom Balkanu ces naci trogodisnje B.S. diplome. 3. Pisi samo za sta imas diplomu |
|
#23
|
|||
|
|||
|
Јесте Bachelor, али applied, као што ти и пише на дипломи [QUOTE]službeni naziv: struč.bacc.oec [/QUOTE] иначе пронашао сам неке измене закона у Србији, које тек треба да се усвоје, можда некоме помогне.
[IMG]http://www.draganvaragic.com/wp-content/uploads/2010/05/nqf-serbia.jpg[/IMG] Мало разашњава ствари. :) |
|
#24
|
|||
|
|||
|
A sta mislite o meni,ovako:
Imam zavrsenu skolu Kulinarski Tehnicar 4 stepen-redovno i imam zavrsenu Trgovinski tehnicar 4 godine - vanredno radim u mesari nekih 3-4 godine,nemam nesto iskustva kao Kuvar,imam iskustva sa mesom al za spremanje istog i ostalih jela bas i ne,dok kao Trgovac imam iskustva,kakva je situacija sa mnom? |
|
#25
|
|||
|
|||
|
[QUOTE=vuxanne;31712]Ja licno mislim:
1. Pisi po americki tipa Radicevic (samo frka bude sa DJ da li je d ili dj - treba da bude uvek isto, ako napises kako treba oni to prebace u dj), Meni je zao sto ne radimo kao Rusi, oni koriste cirilicu za ruski a za pasos po engleskom tipa Marya Sherifovich i onda nemaju posle problema da im ovi ovde citaju prezimena i imena 2. B.S. je ovde Bachelor of Science i jeste University degree. Masa britanaca ima isto trogodisnje bechelor programe. I nakon Bolonje na celom Balkanu ces naci trogodisnje B.S. diplome. 3. Pisi samo za sta imas diplomu[/QUOTE] Hvala ti na odgovoru :) Onda ću adresu i mjesto boravišta staviti bez znakova, kao i prezime od dečka. Radi se samo o Š i Ć, nema Đ pa će mi biti lakše :) Update: Sada sam pročitala na službenim stranicama lutrije, u uputstvima da piše: [I]FULL NAME – Last/Family Name, First Name, Middle name. Enter your name [B]exactly[/B] as listed on your passport[/I] Znači ipak moram sa kvačicama onda pisati :/ Da, problem je u tome što ja mislim da nisam Bachelor of Science, jer ja sam završila STRUČNI studij, ne sveučilišni. Ovdje se nadovezujem na sliku od [B]acacrni[/B] u postu iznad (hvala, samo ne znam ćirilicu pa ne znam što si napisao :) ) i po ovoj slici ja sam na Applied studies, tj. bachelor (applied). a i na diplomi mi piše bacc. što znači bachelor. Znači, ja mogu staviti University degree, iako je to Applied University, tj. stručni studij? Hvala vam na odgovorima :) Last edited by Mea; 27.09.2012 at 12:43. |
|
#26
|
|||
|
|||
|
Izvini za ćirilicu, slučajno mi ostala, pa jeste Bachelor, kao što si i napisala stručni naziv, ali za applied studies. Koliko sam ja shvatio ovaj sistem u Srbiji trebalo bi da bude (možda grešim, neka me ispravi neko ako bolje zna):
-3 godine studija, postoje: a) osnovne akademske studije - Bachelor b) osnovne strukovne studije - Bachelor (appl.) -4 godine studija: a) osnovne akademske studije - Bachelor with Honour - master studije: a) 1 ili 2 godine za akademske studije b) 2 godine za strukovne ( u Srbiji ne postoji još, trebalo bi kada usvoje taj novi zakon) - specijalističke: a) 1 ili 2 godine za strukovne b) 1 godina za akademske ( ? nisam siguran ) |
|
#27
|
|||
|
|||
|
[QUOTE=vuxanne;31712]
Meni je zao sto ne radimo kao Rusi, oni koriste cirilicu za ruski a za pasos po engleskom tipa Marya Sherifovich i onda nemaju posle problema da im ovi ovde citaju prezimena i imena [/QUOTE] Izvini ali nisi u pravu. Rusi imaju samo jedno pismo a to je cirilica i oni mogu izmisljati latinicna slova. Mi ne mozemo izmisljati latinicna slova, mi ih imamo. Mi zvanicno imamo dva sluzbena pisma: cirilicu i latinicu. Nismo mi rusi. Ne mozemo mi izmisljati latinicu za domaću i spoljasnju upotrebu. Moze samo ovo sto i postoji. Znaci, pisati latinicu bez kukica i slovo đ pisati kao dj. Rusi nemaju latinicu a mi je imamo, tako da ovo sto ti govoris nema smisla, niti ce srpski jezik latinicnog pisma nekad prepoznati razliku u licnoj karti i pasosu. Sh, ch i slicno srpsko latinicno pismo nema a i zasto bi kad imamo š, č, itd. A Rusi su neka druga prica jer imaju samo cirilicu kao pismo. |
|
#28
|
||||
|
||||
|
[quote=Dome;31715]A sta mislite o meni,ovako:
Imam zavrsenu skolu Kulinarski Tehnicar 4 stepen-redovno i imam zavrsenu Trgovinski tehnicar 4 godine - vanredno radim u mesari nekih 3-4 godine,nemam nesto iskustva kao Kuvar,imam iskustva sa mesom al za spremanje istog i ostalih jela bas i ne,dok kao Trgovac imam iskustva,kakva je situacija sa mnom?[/quote] Jedino ako mislis da se prijavis na osnovu skolovanja, da prijavis da imas srednju skolu zavrsenu. Iskustva u tim zanimanja se neracunaju, jer ne spadaju u grupu trazenih zanimanja. Evo ti link koja se zanimanja traze za grupu 4 [URL]http://www.onetonline.org/find/zone?z=4&g=Go[/URL] i za grupu 5 [URL]http://www.onetonline.org/find/zone?z=5&g=Go[/URL]
__________________
27.10.2011. Prijava prvi put 01.05.2012. 2013EU00011XXX 14.05.2012. Poslata Koverta 22.05.2012. Stigla koverta u Kentucky 29.01.2013. Obavljen lekrski pregled 20.02.2013. Interview Uspesno Obavljen ![]() 21.02.2013. Viza u pasosu!!! 08.03.2013. Avionska karta 27.04.2013. Vezite se, Polecemo POE SeattleOskarov Blog zelenadvlutrija.blogspot.com |
|
#29
|
|||
|
|||
|
[QUOTE=Mea;31716]Hvala ti na odgovoru :) Onda ću adresu i mjesto boravišta staviti bez znakova, kao i prezime od dečka. Radi se samo o Š i Ć, nema Đ pa će mi biti lakše :) Update: Sada sam pročitala na službenim stranicama lutrije, u uputstvima da piše: [I]FULL NAME – Last/Family Name, First Name, Middle name. Enter your name [B]exactly[/B] as listed on your
passport[/I] Znači ipak moram sa kvačicama onda pisati :/ Da, problem je u tome što ja mislim da nisam Bachelor of Science, jer ja sam završila STRUČNI studij, ne sveučilišni. Ovdje se nadovezujem na sliku od [B]acacrni[/B] u postu iznad (hvala, samo ne znam ćirilicu pa ne znam što si napisao :) ) i po ovoj slici ja sam na Applied studies, tj. bachelor (applied). a i na diplomi mi piše bacc. što znači bachelor. Znači, ja mogu staviti University degree, iako je to Applied University, tj. stručni studij? Hvala vam na odgovorima :)[/QUOTE] Veruj mi njima je sve vecinom ili A.S. ili B.S. Moja prva univerzitetska diploma je dipl.ing a to su ljudi ranije pisali kao B.S. a sad kao M.S. A sta ti znaci to strucni a sta sveucilisni? Koji si smer? Ja ovde nikad nisam videla to applied bachelor, mozda su to neki Evropski fazoni. Pogledaj ovo [URL="http://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_the_United_States"]klikni[/URL] tacnije: :The most common method consists of four years of study leading to a Bachelor of Arts (B.A.), a Bachelor of Science (B.S.), or sometimes another bachelor's degree such as Bachelor of Fine Arts (B.F.A.), Bachelor of Social Work (B.S.W.), Bachelor of Engineering (B.Eng.,) or Bachelor of Philosophy (B.Phil.) Five-Year Professional Architecture programs offer the Bachelor of Architecture Degree (B.Arch.)" i "Community colleges may award Associate of Arts (AA) or Associate of Science (AS) degree after two years." Inace profa sam na faksu tako da se donekle razumem u obrazovni sistem... A za cirilicu: copy paste u google translate: Serbian to Croatian i eto ti prevoda |
|
#30
|
|||
|
|||
|
[QUOTE=mijan;31723]Izvini ali nisi u pravu. Rusi imaju samo jedno pismo a to je cirilica i oni mogu izmisljati latinicna slova. Mi ne mozemo izmisljati latinicna slova, mi ih imamo. Mi zvanicno imamo dva sluzbena pisma: cirilicu i latinicu. Nismo mi rusi. Ne mozemo mi izmisljati latinicu za domaću i spoljasnju upotrebu. Moze samo ovo sto i postoji. Znaci, pisati latinicu bez kukica i slovo đ pisati kao dj. Rusi nemaju latinicu a mi je imamo, tako da ovo sto ti govoris nema smisla, niti ce srpski jezik latinicnog pisma nekad prepoznati razliku u licnoj karti i pasosu. Sh, ch i slicno srpsko latinicno pismo nema a i zasto bi kad imamo š, č, itd. A Rusi su neka druga prica jer imaju samo cirilicu kao pismo.[/QUOTE]
Lepo je to sto mi imamo š, č ali u engleskom toga nema. Pa ce Petrović biti PetroviK i slicno. Treba se nesto izmisliti za slova koja ne postoje u engleskom jer š ipak nije s, a ni č ipak nije c. š bi ladno moglo biti sh (imamo u latinici i s i h nema potrebe za novim slovima), zar ne? đ se ne moze pisati u pasosu kao dj ako ti je u licnoj karti đ. I ovde ce ti napisati D. Pa je Djordje onda Dorde (znam masu primera kojima se tako zavrsilo). Ili C koje nije K moglo bi biti ts i onda bi se lepse citalo. Meni bi mnogo bilo lakse da ime i prezime pisem po engleskoj fonetici. Ovako mi ga uvek apsolutno pogresno procitaju. |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Tema | Pokretač teme | Forum | Odgovori | Poslednja poruka |
| F1 i H1B viza pomoć | snovolovka | Ne-imigrantske vize | 10 | 18.06.2025 01:51 |
| Pomoć oko fotografije!!??? | Pavel | Stare teme | 156 | 26.12.2012 22:10 |
| Pomoć | Bullet4MySelf | Stare teme | 7 | 26.08.2012 00:36 |
| Molim Pomoć | Bullet4MySelf | Stare teme | 6 | 13.04.2012 13:45 |
| Pomoć molim | tubi | Stare teme | 3 | 30.10.2011 16:54 |
|